12/10「ZERO:FEVER EPILOGUE」でカムバしたATEEZ(アチズ)のタイトル曲『야간비행 (Turbulence)』のかなるび、和訳歌詞、パート分けを紹介します。
タイトルの「야간비행(やがんびへん)」は夜間飛行の意味、「Turbulence」は乱気流を意味します。
動画やブログで和訳を使用する際は引用元としてページリンクを記載してください。よろしくお願いします。
2021.12.01
「ZERO:FEVER EPILOGUE」
『야간비행 (Turbulence)』
ATEEZ アチズ エイティーズ
ソンファ ホンジュン ユノ ヨサン サン ミンギ ウヨン ジョンホ
ユノ
あじく なん おりん こるじ もるら, ah
아직 난 어린 걸지 몰라, ah
僕はまだ幼いのかもしれない
ソンファ
かまん ばむ はぬるうる めむどら, ah
까만 밤 하늘을 맴돌아, ah
黒い夜空をぐるぐる回って
ヨサン
ちょぐぶはみ まんどぅろ のうん
조급함이 만들어 놓은
焦りが生み出す
なんぎりゅぬん うりる ぴとぅろ
난기류는 우릴 비틀어
乱気流が 我らを歪める
ユノ(ヨサン)
とろじね, waterfall (とろじね, waterfall)
떨어지네, waterfall (떨어지네, waterfall)
落ちていく
くっち おぶぬん free fall (くっち おぶぬん free fall)
끝이 없는 free fall (끝이 없는 free fall)
無限に落ちていく
ミンギ
ごちん ばらめ
거친 바람에
荒々しい風
だっちん まうめ
닫힌 마음에
閉ざされた心
ウヨン
せさぬん ねげ ちゅらくまぬる てくはらぬん どぅっ
세상은 내게 추락만을 택하라는 듯
世界は僕が落ちることだけを求めているかのように
くっどぶぬん おどぅむまん
끝없는 어둠만
果てしない闇だけが
ソンファ
い くって うりん おでぃろ? おとん もすぶうろ
이 끝에 우린 어디로? 어떤 모습으로
この果てに 僕たちはどこにどんな姿で
むおっし どぅぇやまん はな?
무엇이 돼야만 하나?
何にならなければならないんだろう
ジョンホ
たんじ なん ぎょう ないぎど ぽくちゃん ないんで
단지 난 겨우 나이기도 벅찬 나인데
ただ僕はギリギリでいることで精一杯なのに
とぅっご いんなよ? ぬぐんが?
듣고 있나요? 누군가?
誰か聞いてるかな?
く じょ あなじゅる すん おぷな?
그 저 안아줄 순 없나?
ただ抱きしめてはくれないのかな
サン
うりん おでぃろ? おとん もすぶうろ?
우린 어디로? 어떤 모습으로?
僕たちはどこにどんな姿で
むおっし どぅぇやまん はな? と なん?
무엇이 돼야만 하나? 또 난?
何にならなければならないんだろう また僕は
ミンギ
I want to be where you at
君のいるところに行きたいんだ
Fix on
決めたんだ
もっじょっじるる もるら へめだ すろじょ
목적지를 몰라 헤매다 쓰러져
目的地がわからなくて 迷って倒れて
ぱんひゃぬる ちゃっじ もって ばんふぁね wanderer
방향을 찾지 못해 방황해 wanderer
方向がわからなくて彷徨う
なるげが こぎご ふぃぶするりょぼりょ むそうぉ
날개가 꺾이고 휩쓸려버려 무서워
翼が折れて吹き飛ばされて 怖いよ
ちちご ちぎょうぉ ねげそ ぎぇそっ もろじょ
지치고 지겨워 내게서 계속 멀어져
疲れて果てて 僕からどんどん遠くなる
ホンジュン
のぷうん ごっせそ ねりょだ ぼん せさぬん どぅりょぶぎん へ
높은 곳에서 내려다 본 세상은 두렵긴 해
高い所から見下ろした世界は怖い
ミンギ
ちょんちゅにらん むるうむぴょえそ ちょんだぶうる ちゃんぬん よへん
청춘이란 물음표에서 정답을 찾는 여행
青春の疑問に答えを求める旅
ユノ(ヨサン)
とろじね waterfall (とろじね waterfall)
떨어지네 waterfall (떨어지네 waterfall)
落ちていく
くっち おぶぬん free fall (くっち おぶぬん free fall)
끝이 없는 free fall (끝이 없는 free fall)
無限に落ちていく
ホンジュン
ごちん ばらめ
거친 바람에
荒々しい風
だっちん まうめ
닫힌 마음에
閉ざされた心
ウヨン
せさぬん ねげ ぽぎまんうる てからぬん どぅっ
세상은 내게 포기만을 택하라는 듯
世界は僕があきらめることだけを求めているかのように
くっどぶぬん おどぅむまん
끝없는 어둠만
果てしない闇だけが
サン
い くって うりん おでぃろ? おとん もすぶうろ
이 끝에 우린 어디로? 어떤 모습으로
この果てに 僕たちはどこにどんな姿で
むおっし どぅぇやまん はな?
무엇이 돼야만 하나?
何にならなければならないんだろう
ジョンホ
たんじ なん ぎょう ないぎど ぽくちゃん ないんで
단지 난 겨우 나이기도 벅찬 나인데
ただ僕はギリギリでいることで精一杯なのに
とぅっご いんなよ? ぬぐんが?
듣고 있나요? 누군가?
誰か聞いてるかな?
く じょ あなじゅる すん おぷな?
그 저 안아줄 순 없나?
ただ抱きしめてはくれないのかな
ソンファ
うりん おでぃろ? おとん もすぶうろ?
우린 어디로? 어떤 모습으로?
僕たちはどこにどんな姿で
むおっし どぅぇやまん はな? と なん?
무엇이 돼야만 하나? 또 난?
何にならなければならないんだろう また僕は
ユノ
おどぅむ ぷにん せさん そげそ
어둠 뿐인 세상 속에서
闇だけの世界で
ウヨン
はぬる うぃるる のぴ なぬん くむ
하늘 위를 높이 나는 꿈
空高く飛ぶ夢
ジョンホ
ちょぎ ぼよ ぴっちゅる たらが
저기 보여 빛을 따라가
あそこに見える光を追って
ミンギ
Help me, I just go, we can all go up
僕を助けて そしてみんなで上に行こう
むさひ どちゃかぎる ぴりょ やがん ぴへん
무사히 도착하길 빌어 야간 비행
無事に到着することを願う夜間飛行
ホンジュン
I shine on my own
僕自身を照らすよ
さらむどぅるうん ぐごる びょりら ぶるるてに ぐじょ ぴんなみょん どぅぇ
사람들은 그걸 별이라 부를테니 그저 빛나면 돼
みんなはそれを星と呼ぶ だから僕らはただ輝いている
Passion, young, fever
情熱、若さ、熱
ユノ
い くって うりん よぎそ ちぐむ もすぶうろ
이 끝에 우린 여기서 지금 모습으로
この道の最後に 僕たちはここで今の姿で
むおっし どぅぇや はんだみょん
무엇이 돼야 한다면
何かにならなければならないとしたら
ジョンホ
なぬん ねが どぅぇぎるる ぱれ のど かっぎるる
나는 내가 되기를 바래 너도 같기를
僕は僕でありたいよ 君も同じであってほしいんだ
どぅっご いんなよ? ぬぐんが?
듣고 있나요? 누군가?
誰か聞いてるかな?
がすめ せぎる い のれ (Oh, ooh-ooh)
가슴에 새길 이 노래 (Oh, ooh-ooh)
胸に刻むこの歌
ソンファ
うりん よぎそ ちぐむ もすぶうろ
우린 여기서 지금 모습으로
僕たちはここで今の姿で
くでろよど ぐぇんちゃな tonight
그대로여도 괜찮아 tonight
そのままでいいんだ 今夜
ホンジュン
めいる ばむ しりん まむ ごちん さうむ じちん なる (Oh-oh)
매일 밤 시린 맘 거친 싸움 지친 날 (Oh-oh)
毎晩 冷めた心 酷い争い 疲れた日には
たすはん おんぎろ あなじゅぉ (Oh)
따스한 온기로 안아줘 (Oh)
暖かいぬくもりで抱きしめて
めいる ばむ しりん ばらむ ごちん ぱど じちん なる
매일 밤 시린 바람 거친 파도 지친 날
毎晩 冷える風 荒波 疲れた日には
Still fly, ど あなじゅぉ
Still fly, 더 안아줘
まだ飛べるよ もっと抱きしめて
ジョンホ
Oh, oh, oh, oh
あわせてよみたい
☆スマートフォンの場合、下方より記事の検索、人気記事、月別アーカイブをご覧いただくことができます。